Prologue - English
Our lives are like anyone else's, I have to believe. A simple
gathering of facts, of sad little coincidences, with no discernable
pattern. Random twists of direction is all anyone can expect, twists
that can turn into tragedy and overwhelm you, against which we
have tried to defend ourselves by burying them in the basement of
our souls, by building a wall of silence to lean on.
Tom wraps his arms around our son Josh and me as the cameras
pelt us with flashes. We are a picture of togetherness, a family
finally united. "My wife is innocent," Tom says.
I stopped being innocent a long time ago.
Read from Chapter 1
Camilla Trinchieri
At the courthouse, flanked by my
husband and son, I walk the gauntlet
of reporters pressing for personal
details they will turn into something
vile, unrecognizable.
"What happened in the past has no
bearing on this case," I stop to tell
them, this first day of my trial for
murder. "There is no link, no
inevitability."
Prologue - Italiano
Mio marito e mio figlio mi sono accanto,
in tribunale, quando affronto l'assedio dei
giornalisti, bramosi di spillarmi un
dettaglio di vita privata e trasformarlo in
qualcosa di meschino, irriconoscibile.
"Cio' che e' successo in passato non ha
niente a che vedere con questo caso" mi
fermo a dire. E' il primo giorno del mio
processo per omicidio. "Non c'e' alcun
rapporto, alcun legame di necessita'".
Le nostre vite sono come quelle di tutti gli
altri, devo rassegnarmi. Una pura
accozzaglia di fatti, di misere,
insignificanti coincidenze prive di un
disegno decifrabile. Svolte imprevedibili,
prodotte dal caso, che possono sfociare
in tragedie e sopraffarci, per quanto ci
sforziamo di seppellirle nel fondo della
nostra anima, di costriuire un muro di
silenzio a cui appoggiarci.
Tom cinge con le braccia nostro figlio
Josh e me, mentre i flash delle macchine
fotografiche ci tempestano. Siamo il
ritratto dell' armonia, una famiglia
finalmente unita.
"Mia moglie e' innocente" dice Tom.
Ho smesso di essere innocente tanto
tempo fa.